I grew up in the country where cars were invented. The roads and cars here seem safe, or at least everything is done to make them safe. The accident is anticipated, the risk is calculated, possible collisions are calculated and the damage is minimized by modular design, so they say. We want to be prepared for everything here.
Diese Logik des Absicherns, der Risikokalkulation und Vorbeugung ist es, warum ich dieses Land wieder verlassen möchte. Es gibt keinen Raum für das Unerwartete, dies wird nur in der Hochkultur inszeniert. Dabei wäre es doch viel einfacher, sich dem Unberechenbaren zu öffnen. Der Improvisation Raum zu geben, das Unvorhersehbare und Ungesehene zu lassen. Sicherlich lehrt uns die Erfahrung. Aus Unfällen lernen wir, so zu bauen, dass es das nächste Mal weniger schlimm wird, und wenn wir das nicht machen, dann warten Juristen, um zu klagen: Ich setze mich in ein technisch hochkomplexes Gerät, und wenn etwas passiert, so frage ich zuerst den Konstrukteur, ob er/sie das nicht vorher hätte wissen können und wer denn jetzt schuld sei.
After all, machines are there to make work easier or to expand our senses. But here they are embedded in the social sphere and negotiated as such. Technology and its interaction dominate the discourse.
It is refreshing to see that in many parts of the world, technology is simply technology. It is accepted in its imperfection. It is sometimes smilingly called fate.
- make do -

Leave a Reply