{"id":2326,"date":"2022-11-06T14:01:01","date_gmt":"2022-11-06T10:01:01","guid":{"rendered":"https:\/\/readingdeleuzeinindia.org\/?p=2326"},"modified":"2025-08-10T15:45:28","modified_gmt":"2025-08-10T10:15:28","slug":"wurzeln-essabres","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/readingdeleuzeinindia.org\/fr\/wurzeln-essabres\/","title":{"rendered":"Racines - comestibles"},"content":{"rendered":"<p>Le site <a href=\"https:\/\/auroville.org\/page\/solitude-farm\">Ferme de Solitude<\/a> \u00e0 Auroville, est une 'food forrest'. C'est l'un des rares termes anglais qui s'exprime mal en fran\u00e7ais par un compos\u00e9 (Esswald ?). Nous n'avons rien de tel et pouvons difficilement y penser. Un verger que nous laisserions \u00e0 l'\u00e9tat sauvage avec d'autres plantes annuelles comestibles et des plantes \u00e0 dur\u00e9e de vie plus courte, jusqu'\u00e0 ce que nous ayons une jungle dense compos\u00e9e uniquement de plantes comestibles ... Je cherche un mot pour cela. C'est le contraire d'un 'food dessert', pour lequel nous n'avons pas non plus de mot compos\u00e9 en allemand, il d\u00e9signe un quartier dans lequel il n'y a pas de magasins proposant des produits alimentaires frais. Les seules choses que l'on trouve dans les 'food desserts' urbains sont les stations-service et les kiosques qui vendent des paquets de chips et des bonbons, du pain de mie qui se conserve et du fromage chimique.<\/p>\n<h2>Tamoul<\/h2>\n<p><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=5iOTq6kb4qM\">Krishna<\/a> a fait un bref expos\u00e9. Son enthousiasme pour le projet qu'il poursuit depuis plus de 20 ans \u00e9tait \u00e9vident, passionn\u00e9ment perceptible. Krishna vient d'Angleterre, parle couramment le tamoul, il a souvent d\u00fb chercher des mots anglais pour remplacer des mots tamouls. Non seulement la culture tamoule lui tient \u00e0 c\u0153ur, mais il semble profond\u00e9ment enracin\u00e9 en elle. Et c'est pr\u00e9cis\u00e9ment ce qui constitue le c\u0153ur de son message. Nous avons une connaissance mill\u00e9naire de ce qui pousse dans l'environnement dans lequel nous vivons, de ce que nous pouvons manger, de la mani\u00e8re dont nous pouvons le pr\u00e9parer, de la valeur \u00e9nerg\u00e9tique alimentaire des plantes et des effets th\u00e9rapeutiques que l'on peut obtenir avec elles.<\/p>\n<h2>Le savoir de grand-m\u00e8re<\/h2>\n<p>Nos grands-m\u00e8res avaient ce savoir, nous l'aurions aussi encore quelque part en nous, mais nous l'avons oubli\u00e9. La nature, si nous la laissons faire et si nous la dirigeons un peu ici et l\u00e0, a plus \u00e0 nous offrir que nos inventions chimiques. Son message principal : activer le savoir ancien, laisser faire la nature, g\u00e9rer les fruits de mani\u00e8re responsable, collective et \u00e9cologique....<\/p>\n<p>Krishna s'inspire de <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Masanobu_Fukuoka\">Masanobu Fukuoka<\/a>un pionnier de la permaculture. Il l'a rencontr\u00e9 il y a de nombreuses ann\u00e9es au Japon et a vu de ses propres yeux son \"agriculture sans rien faire\", il perp\u00e9tue son esprit. On ne peut p\u00e9n\u00e9trer dans sa for\u00eat comestible que pieds nus, n'importe quel enfant l'aurait su autrefois. Tout en racontant son histoire, il parcourt sa petite for\u00eat de 1 \u00e0 2 hectares, cueille des feuilles, les mange et les nomme avec des noms tamouls. Sa voix s'emballe justement d'enthousiasme devant la richesse qu'offre la petite for\u00eat. La plupart des plantes sont venues d'elles-m\u00eames. Il ne conna\u00eet pas le mot \"mauvaise herbe\". Un ami d'Auroville a transform\u00e9 en cinq ans un bout de terrain qui avait \u00e9t\u00e9 d\u00e9grad\u00e9 au 20e si\u00e8cle au point de n'\u00eatre plus qu'un d\u00e9sert de pierres, en une for\u00eat comestible. C'est beaucoup de travail, mais c'est gratifiant et durable.<\/p>\n<p>Gr\u00e2ce \u00e0 un principe de caisses de nourriture, les agriculteurs peuvent ainsi vivre beaucoup mieux, la communaut\u00e9 et la nature s'en portent \u00e9galement mieux.<\/p>\n<h2>Apprendre<\/h2>\n<p>Un groupe d'\u00e9tudiants de Pondich\u00e9ry est venu ce jour-l\u00e0 avec leur professeur. Ils voulaient avoir des connaissances sur les manuels. 'Utilisez votre campus pour faire pousser des l\u00e9gumes pour la cantine, encouragez vos \u00e9tudiants \u00e0 ne pas manger dans les cha\u00eenes de fast-food juste devant le campus, demandez \u00e0 vos grands-m\u00e8res. Le savoir est l\u00e0, vous devez juste l'utiliser', a-t-il r\u00e9pondu. Sinon, il donnerait bien s\u00fbr volontiers diff\u00e9rents ateliers sur la mani\u00e8re de proc\u00e9der en pratique.<\/p>\n<p>La vieille femme, n\u00e9e ici \u00e0 la campagne et assise par terre au fond, ne comprenait pas l'anglais. Elle sait ce qu'il faut faire.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die Solitude Farm in Auroville, ist ein &#8218;food forrest&#8216;. Dies ist einer der wenigen englischen Begriffe, die sich im Deutschen schlecht durch ein Kompositum ausdr\u00fccken l\u00e4sst (Esswald?). Wir haben so etwas nicht, und k\u00f6nnen dar\u00fcber auch schlecht nachdenken. Eine Obstwiese, die wir mit anderen essbaren Jahrespflanzen und kurzlebigeren Pflanzen so weit verwildern lassen w\u00fcrden, bis [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":2310,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[2,3],"tags":[340,17,35,44,135,186,200],"class_list":["post-2326","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-bewusstsein","category-kultur","tag-essen","tag-herz","tag-ich","tag-leben","tag-selbst","tag-wald","tag-wissen"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/readingdeleuzeinindia.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2326","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/readingdeleuzeinindia.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/readingdeleuzeinindia.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/readingdeleuzeinindia.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/readingdeleuzeinindia.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2326"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/readingdeleuzeinindia.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2326\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5186,"href":"https:\/\/readingdeleuzeinindia.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2326\/revisions\/5186"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/readingdeleuzeinindia.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2310"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/readingdeleuzeinindia.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2326"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/readingdeleuzeinindia.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2326"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/readingdeleuzeinindia.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2326"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}